會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 女人香 > 第31部分

第31部分(第1/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 開局一顆定海珠,給我砸!全民領主:開局一座移動城鬥羅殺星,從武魂殿砍到神界中樞遊戲神豪,我氪金多億點怎麼了?NBA之格鬥天賦加滿超巨都慌了開局SSS級天賦,裝備全是史詩詭異降臨到我身邊進入FPS遊戲並且火力無限遊戲:靠吸收物品來升級的商人全民求生:我的蛇姐超級強我被困在仙俠遊戲中規則怪談:我天生反骨苟到最後開局扮演卡莎,老婆竟是我自己?網遊:我的血量有億點點多足球:開局馬競,成為門神爆幣幣幣幣幣幣幣幣幣幣幣幣幣幣施法永久加法強,我聖光百億增幅執子洪荒惹他?他隱藏職業,一人屠一城!團寵之路,從貓開始

臉。

當然,如果投公眾所好,故意這麼寫,我就沒話說了。不過,我懷疑在小說發展至今天的格局下,讓小說流播天下的已非說書人的那張嘴,要再有某些古典名著的好運怕是不大可能,只能是文化快餐的結果。

小說“寫了什麼”指向主題的永恆及表現的藝術,它衍生出小說的四個特徵。特徵是感性的,仁者見仁,智者見者,但畢竟可以此為參照物,對小說作出適當的評價,不至於撿起芝麻,丟了西瓜。

小說“是如何寫的”則包含四個要素,它們構成小說的內容及形式。應該說,它們是可以學習的,透過訓練,是可以掌握其中技巧的。後文將對此逐列章節詳加分析,如何立意構思、打磨語言、鋪設情節、煅造人物。

六,我所佩服的幾個作家

談論現代小說這種話題實在令人沮喪,各種標尺遊移不定,更何況書海無涯,就算把有限的生命全部奉獻給無限的閱讀,那也是浩瀚星辰間漏下的一束微弱的光。書是讀不完的,且如戀愛,還得講一個緣。所謂緣,大抵是指在時間的無涯的荒野裡,沒有早一步,也沒有晚一步,剛巧趕上了。

風吹得時間遍體徹寒,塵埃揚起,遮天蔽地,所湮沒的大師也不知几几。有幸走上祭臺的總是少數。而凡人如我,又不懂那些會跳舞的外國字母,只是從譯文中感受大師的風采。譯文,是一種再創造的語言,如王小波所言,一首《青銅騎士》可以被查良錚先生譯成“我愛你,彼得興建的大城;我愛你嚴肅整齊的面容……”,亦可被另一位先生譯成“我愛你彼得的營造;我愛你莊嚴的外貌……”。一念及此,甚是惶然。也罷,只能在自己的閱讀範圍,根據自己的理解,來談自己所佩服的幾個作家。請原諒我一連用了三個“自己”,在他們面前,我深知自己是何等渺小。

天空低垂,鳥從開滿油菜花的金黃|色的大地上掠過。不見頭頂的太陽,它似乎正隱藏在藍色的帷布之後為自己神奇的手筆而低聲竊笑。明晃晃的光如洪水洗滌大地,清清爽爽、乾乾淨淨,以至矗立其上的樹、房屋、矮的小山坡都變成線條生動的雕塑品。它們是偉大的。把書本放下,坐在田坎上,點燃煙,想起少年時那些在田邊彎腰耕作彎著脊樑的人,心裡澄清空明。

就現代小說而言,我喜歡的洋鬼子不少,一長串。卡夫卡、博爾赫斯、昆德拉、馬爾克斯,加繆、勞倫斯、川端康成、索爾仁尼琴、卡爾維諾……這些洋鬼子的書讀得其實並不多,只看過他們的代表作,譬如《變形記》、《小徑交叉的花園》、《生活在別處》、《百年孤獨》、《局外人》、《查太萊夫人的情人》、《伊豆舞女》、《古拉格群島》、《看不見的城市》。普魯斯特的《追憶似水年華》、喬伊斯的《尤利西斯》只讀過簡單的文字介紹,也想看,下載過電子版,卻一直沒耐心開啟。坦率說,這些大師們的隨筆比其小說更能影響我,也許是因為文化背景、譯筆以及令人頭痛的外國人名等緣故,又或許是隨筆直接表達出他們隱藏在小說後面的東西,而我則不必煞費苦心地去與文字捉迷藏。慚愧。

把中國的作家與他們相提並論,應該說並不大合適,從某種意義上說,中國的文學起碼落後他們一百年。當卡夫卡、博爾赫斯他們放棄以巴爾扎克、托爾斯泰、狄更斯為代表“複製世界”、強調寫實的審美趣味及相應表現手法,視線投向個體那幽暗極深處,將矛頭從那些浮在河面上的波光鱗鱗處,直指整個世界文明的本質及思想、宗教各領域時,中國的作家們還在左翼、右翼折騰爭吵。儘管魯迅、沈從文、老舍、巴金、矛盾與他們所生活的時代差不多,但《狂人日記》、《阿Q正傳》、《邊城》、《駱駝祥子》、《圍城》、《金鎖記》、《子夜》、《激流三部曲》,只能被視為近代小說,而非我所定義的現代小說。中國的現代小說,我以

目錄
重生05,從不打灰開始一品美食當辰星照耀夏雨穿越異世大陸之為我瘋狂頭條星聞2(緋聞女皇)(老炮兒同人)老炮兒之迷戀
返回頂部