會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 無極化境-sunline > 第63部分

第63部分(第1/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 驚懼夢魘遊戲:巔峰屠皇神級遊戲,我獨獲超S級天賦!成為創世神,我打造系統一族全民轉職:這個亡靈法師吸瘋了位面:開局神級酒館,豢養巨龍開局三個村民:我的帝國時代職業殺鬼子賺錢怪獵:獵人的筆記同步遊戲屬性,我成為了全球最強全民海島求生:我提前進入一年全民載具求生,我有無限賦予能力全球穿越,我在塔防遊戲裡成神地球資料化後,我在遊戲裡生活求生遊戲:末世大佬玩嗨了幻光四戰爭騎士,我能融合萬物我踢的養生足球我,神級輔助,帶領Uzi奪冠海島求生:我的幸運值爆表了籃壇傳奇巨星:巔峰之路

Hans Christian Andersen’s Own Fairy Tale將一個偉人的經歷,他如何用童話揭示真理向我們展現。

This Life 描述一個不知道大部分2個以上音節英語單詞的含義的18歲黑人男孩如何使自己能力得到提升,最後成為一位知名演員的經歷。

Night Watch守夜,描述一個美國大兵由於誤會而因錯就錯所展示的道德,對道德問題有興趣的可以去評價一下。

How Dictionaries Are Made字典怎麼被編出來的,告訴你字典這個“權威”的真正意義。

Love of Life這篇文章像一千零一夜一樣將思想隱含在其中,告訴你作者關於生命的認識。

如果把它當成一篇小說去看可能丟失了真正的內涵。

Empty land(荒土)、tasteless berries(無味的莓子)、bones(骨頭、有不止一塊)、north camp(北部營地)、sea(大海)、15 pounds sack(十五磅重的袋子)、*all pieces of gold(小片的金子)、sick wolf(病狼)、ship(船)等詞都有其隱含的含義,此文摘選得十分精煉,用更少的篇幅去描述其真正的思想是很困難的。我寫作能力不夠,勉強去寫一段可能導致讀者對原作的誤解,所以不寫。

現摘取幾段來看看中西思想的對比,以促進理解。

They had guns; but no bullets; matches; but no food。

他們有槍,但是沒有子彈;他們有火柴,但是沒有食物。

(後面他們丟了些什麼,但是這裡寫的有一件東西沒有寫明丟失,從此,或許可以發現隱藏在裡面的一些內涵吧?)

網上查了查作者生平和相關著作,,可能作者於我們相隔進一個世紀的緣故,原作當時的語言環境和現在的有不少變化,讀起來不太舒服。但是看到下面的評論,我對我的感覺有了更明晰的認識。

下面的這篇評論使我加深了對自我的瞭解是我在該網站此專題看到的評論中的一個:(純屬引用,不代表作者的任何觀點。)

【Jack London…problems with depression】

【Jack London had serious problems with depression and actually killed himself。 】

【He liked dogs more than humans in reality。 】

【How do you think that this affected his writing?】

【Posted By Rosie Cotton at Tue 14 Mar 2006; 8:26 PM in London; Jack || 7 Replies】

《英語國家概括》

這也是本自學考英語專業專科的教材,如果我們希望對英語國家的地理、文化、歷史、政治、社會等方面的,可以看看,如果閱讀有困難的,推薦去看這本書的同步配套題解,裡面有課文完整的翻譯和一些句子和單詞的分析解釋,我看的是光明日報出版社出版的題解。

《哲學的歷史》【英】馬丁·奧利弗著

此書通俗易懂、圖文並茂,對想了解一下哲學的初學者來說是一本極佳的讀物。有助於讀者形成一個哲學的結構,瞭解一點哲學家的思想和著作的概

目錄
夢千年:古裝睡美人異界之老子當過西門吹雪何以述情深(納蘭)國共猛士齊心協力剿日寇:中國兄弟連淫蕩的絲襪淫婦嫡女弄昭華
返回頂部