會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 福克納傳 > 第21部分

第21部分(第1/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 世界RPG之大穿越異世玩魔獸網友我重生在遊戲釋出前一天衝榜拿首殺,戰力等級都第一穿成早死的炮灰原配我怒嫁反派足球的眼淚滿朝名臣,你讓我怎麼做昏君?山的那邊,刻著巔峰IG之名!詭異:快跑,他踏馬開了!王者:英雄超標?我真拿他上分!修仙:從靈農開始肝經驗全民:死靈法師,站著就是輸出艾澤拉斯的奧術師LOL:超神之路nba:我狂暴後衛,暴打庫裡網遊:蟲神炮手,主宰星河王者:我就一替補,首發們都慌啥花滑奪冠之路從甲午開始殺敵爆裝超時空teacher之城市之光

當地人上演《伊根下士》——一部講第一次大戰中一個愛爾蘭士兵的喜劇,菲爾·斯通的弟弟吉姆飾演主角,伊根的死黨、猶太人伊齊·戈爾德斯坦這個滑稽角色由威廉·福克納扮演。有好幾個福克納的朋友參加演出,但是誰也沒想到福克納也會決定參加。然而伊齊·戈爾德斯坦這一角色既熟悉又陌生,對福克納很有吸引力,因為它反映了福克納在牛津的處境。

福克納自己說過,他在牛津既覺得舒適自在、又有點拘束。

與此同時,哈爾·史密斯決定出版《聖殿》,引起牛津人的公憤。他以前說過,出版《聖殿》會使作者和出版者都坐牢;現在他認為這本書可能賺錢,不僅能幫助福克納還清欠帳,也能挽救財政陷入困境的喬納森·凱普和哈里森·史密斯出版公司。11 月,史密斯寄來校樣,福克納讀後自己也覺得生氣。他知道自己寫這本書是出於懊喪和憤怒,當然也為了賺錢。使他吃驚的是這些動機暴露得太明顯了。作品寫得粗俗不堪:“我讀了,寫得太差了,處理方式也低階。促使我寫這本書的衝動昭然若揭,從書中每個字都看得出來,所以我說我不能讓它出版。”福克納在寫給哈爾·史密斯的信中建議把這部稿子報廢,但是史密斯把解決經濟困難的希望押在它身上,他需要賺錢,棄之可惜。因此回信說他要出版此書,福克納回信說,如果要出《聖殿》,必須重新寫過。史密斯告訴他說,重寫的話,重新排版的費用,福克納必須承擔一半。即使如此,福克納仍然堅持要重寫後才讓出版。

福克納深知他必須“為這份權利付出代價”,但照舊開始重寫起來。他不惜工本,大段大段地重寫,然而絲毫沒有減少小說中的恐怖和暴力場面——坦波爾遭強姦和誘姦,金魚眼殺人害命,反而增加了私刑毒打李·古德溫一節。刪去和修改的部分都是些只與個人有關而與全域性關係不大的材料,尤其是霍拉斯·本博這個寫詩失敗而當上律師的製造花瓶的工人。

在《墳墓裡的旗幟》中,霍拉斯·本博鍾情於妹妹娜西莎,雖在《聖殿》中同貝爾·米切爾結婚,但仍然藕斷絲連,他的妻子貝爾說,“你和妹妹相愛?書上怎麼說來的?叫什麼情結?”貝爾的淫慾令他反感,他既怨她性慾太強,又嫌她唾手可得。於是他縮排狂想中去,不僅想他的妹妹娜西莎,還想他的繼女小貝爾。亂倫之念對他始終極有魅力,其中奧妙就在於它使貞潔與狂暴的高潮得以調和。在《墳墓裡的旗幟》中,霍拉斯坐在娜西莎的床上,陶醉於“把手按在她遮住的膝蓋上所引起的那種放肆的寧謐感”。和見了水仙女而想入非非的神話主角一樣,他滿足於這種狂熱的寧靜,親暱的貞潔,它提供他在狂想中製造一種“不容置疑的高潮”所需要的經驗依據。在《墳墓裡的旗幟》中,他眼看著貝爾的前夫哈里·米切爾撫愛小貝爾,小貝爾則盯住霍拉斯,“那份滿面春風的羞澀,令人心醉”。和《喧譁與騷動》中的昆丁·康普生一樣,霍拉斯把忍冬花的芳香同良宵、心猿意馬、不能完全剋制的情慾聯想在一起,不過,他的物件不僅是娜西莎和小貝爾,還包括他的母親。這類意念之強烈,竟使他的夢想比生活更加必要。有時他夢見一些東西神秘而“無可挽回地失去了”,有時他夢見日後會有的東西。不過,他總是從半截子經驗走向想象中的實現。他想起自己感受到小貝爾的動人魅力時,就回想到“玉米棒的隱約而憤怒的騷動”,又把這些騷動同強姦坦波爾的報道聯絡起來。然後獨自坐著,手捧小貝爾的相片(而不是那隻叫作娜西莎的花瓶),彷彿看到繼女遭到姦汙,“赤條條仰面朝天被捆綁在一輛平板車上,在漆黑的地道里疾駛而去。”《聖殿》修訂稿中的霍拉斯仍是一個重要的角色,仍然情感錯綜複雜,茫然若失,繼續進行各種各樣的錯位和替換,繼續把亂倫看作情愛的最完美形式。但是,修訂稿中霍拉斯的故事大加改動,特

目錄
燃木星際江湖重生"毒"蘑菇_(1異世長生毒謀天下:皇叔的狠戾狂妃穿越異界,開局買下小山村
返回頂部